Kimi ni Todoke

Regles del fòrum
Recorda que no es permet enllaçar a contingut il·legal.

Considera fer ús de l'etiqueta spoiler en comentar coses recents.

Fes ús de l'etiqueta spoiler en comentar coses que encara no hagin passat a l'anime.
Respon
Avatar de l’usuari
Atir dels Senders
Porco Rosso
Porco Rosso
Tadaima!
Entrades: 271
Membre des de: 12 set. 2018, 16:02
0
1
Gràcies donades: 233 cops
Gràcies rebudes: 249 cops

Kimi ni Todoke


Imatge

Any: 2009
Autor: Karuho Shiina
Director: Hiro Kaburagi
Estudi: Production I.G
Edat: Majors de 13 anys
Capítols: 25 capítols
Durada: 22 min per capítol
Puntuació a MyAnimeList: 8,00/10
Gèneres: Amor, Drama, Escolar, Shoujo, Vida quotidiana


Argument:
La Sawako és una noia tímida i dolça, però incompresa i temuda perquè s'assembla a la noia del pou. Per aquesta raó, tothom li diu "Sadako". La Sawako anhela tenir amics i viure una vida normal, i es veurà atreta per en Shota Kazehaya, el noi més popular de la seva classe, ja que és molt eixerit i amable. La Sawako admira que en Kazehaya sigui capaç de convertir-se en el centre d'atenció i aspira a ser com ell des del primer moment.

Quan en Kazehaya organitza una prova de valentia per tota la classe i l'anima a participar-hi, la Sawako ho veu com a una oportunitat per fer amistat amb els seus companys, començant per l'Ayane Yano i la Chizuru Yoshida. Després d'anar coneixent gent i experimentant noves emocions, la Sawako creu que en Kazehaya li ha canviat la vida, però el que no sap encara la Sawako és que la seva presència també l'ha canviat a ell.


Doncs he obert aquest tema perquè fa poc en @Lluis_Cat l'ha traduït i estrenat en català i així podem comentar aquesta obra.

Jo la vaig començar ahir i n'he vist un parell de capítols, ja havia seguit el manga al seu moment així que ja conec la història però ja fa molts anys i l'anime no l'havia vist mai.

D'entrada m'agradaria comentar una cosa respecte la traducció @Lluis_Cat i sabent com ets em refio molt més de la teva traducció però se'm fa tan estrany que
Text amagat.
és digui que en Kazehaya és "eixerit" xD. Al seu temps recordo perfectament que la traducció que jo havia sentit tan al manga com al dorama era "refrescant" i el fet que en diguin eixerit em sobta però alhora m'agrada. No sé quina opinió et mereix aquesta altra traducció?
D'altra banda la història de moment bé, tal i com la recordava, trobo que van prou per feina i ja m'està bé. Seguiiim!
Imatge
No hi ha cap miracle ni cavaller amb una armadura brillant que vingui a rescatar tothom dels seus problemes.
La vida pot ser cruel, però no sense esperança.
Cal fer-hi front i seguir endevant.
Respon